纽约互助交易公司.
特殊物品订购
销售条款和条件
适用性
这些销售条款和条件(“条款”)适用于所有报价, 建议, 本特殊项目订单(“订单”)与CQ9(New York Mutual Trading)之间的其他协议公司., 及其附属公司和子公司(“nyt”), 对于本订单中所述的特殊项目(“产品”).
验收
客户在本合同上签字或在收到本合同后接受产品交付即视为接受本条款. 此报盘是完整的,不可分割, 是否受合同双方的条件和规定的约束, 除非在本协议日期起十(10)天内接受,否则将失效, 除非nyt延长该验收日期或将产品交付给客户. 除非经纽约证券交易所书面批准,否则纽约证券交易所不承认任何单独的购买条款. NO MODIFICATION OF THIS AGREEMENT SHALL BE EFFECTED BY CUSTOMER’S FORMS OR COMMUNICATION CONTAINING TERMS OR CONDITIONS AT VARIANCE WITH THOSE SET FORTH HEREIN, 这些条款的规定具有控制性.
付款条件
nyt向客户提交的所有发票应在上述发票日期后三十(30)天内净额支付. 本协议项下应付给nyt的所有款项应以美元支付给nyt, 按照发票上的汇款说明办理. 尽管本订单中有任何其他条款和条件, 如果客户根据本订单向NYMT支付的任何到期款项未按本协议规定被NYMT接收和清算, 然后,除了nyt根据法律和本协议项下的所有其他权利和救济之外, NYMT shall be entitled to a payment by 客户 of accrued 感兴趣 on any unpaid balance from its due date until payment is made at the rate of one and one half percent (1.(5%)或法律所容许的最高利率,以较低者为准. 客户 understands and agrees that its obligation to make payments to NYMT shall be absolute and unconditional under any and all circumstances, nyt是否违反了其在此或其他方面所述的任何义务, 这种付款不应受到任何辩护, 凸缘, 或以任何理由提出反诉.
装运与交付
此订单是针对纽约时报在其库存中通常不携带的特殊物品. 客户 understands and expressly agrees that full payment for the Product must be made regardless of whether 客户 accepts delivery of the Product. 所有运输和处理费用由客户全权负责, 客户应向NYMT偿还由NYMT代表客户产生的任何此类费用和开支. 交货日期仅为估计,并基于正常的运输条件(运输条件和实际发货日期可能有所不同)。. 除非客户另有书面要求并经nyt接受, 所有产品应交付F.O.B. 在订单的表面上标明客户的营业地点. NYMT will endeavor to meet all scheduled dates (包括 delivery dates) requested by 客户 when ordering and accepted by NYMT; provided, 然而, that NYMT reserves the right to change any and all such scheduled dates subject to NYMT’s availability schedule without notice and without liability to 客户. 如应客户要求延迟装运产品, 则nyt有权将产品以“客户”的名义存入仓库, 以及nyt因存储而产生的所有费用, 处理, 保存, 产品的保险应由客户在提交nyt的发票后支付. nyt不交付任何产品不应被视为违反本协议. 任何未交付不应免除客户接受或负责任何后续或先前装运的义务. All shipments shall be packaged in accordance with NYMT’ standard and customary packaging practices unless otherwise requested by 客户 in writing and accepted by NYMT. 纽约时报保留这一权利, 由其选择, 取消客户的任何订单, 全部地或部分地, 无需对客户或任何第三方承担任何责任. 无论其他已交付或未交付的产品是否存在争议,任何无争议的交付均应支付.
不可抗力
除非另有明确规定, NYMT shall not be liable for any delay or for any consequence of any delay in the delivery of any Products if such delay shall be due to any ca使用 beyond its reasonable control, 包括, 但不限于, 天灾, 恐怖主义行为, 公敌的行为, 法律的变化, 战争, 洪水, 火灾, 风暴, 罢工, 停工, 大流行, 病毒, 交付不合格或有缺陷的材料或供应品, 交通严重中断, 货运禁运或失败, 在公开市场上用尽或无法获得或延迟交付材料, 供应, 或履行本协议任何条款所必需的服务, 或发生任何重大且合理不可预见的行为, 不幸, 或因意外事故而延误或阻止本协议的履行. 如有任何延误发生, then (unless the ca使用 thereof shall frustrate or render impossible or illegal the performance of this contract or shall otherwise discharge the same), NYMT’s period for performing its respective obligations shall be extended by such period (not limited to the length of the delay) as NYMT may reasonably require.
责任限制
尼姆不会, 在任何情况下, 对特殊费用负责, 间接, 任何性质的惩罚性或间接损害赔偿(包括, 但不限于, 任何收入损失, 利润, 使用, 客户, 代理商或分销商)由任何销售引起或与任何销售有关, 分布, 或任何使用任何产品或因任何原因导致任何产品供应失败, nymt是否被告知可能遭受损害. 上述责任限制不应被解释为仅适用于因违反产品保证而造成的损害, 但与本协议项下买卖的产品有关的任何损害均适用.
验收; Rejection
除非本款另有规定, 客户应接受按照本订单条款和条件发运的所有产品. 为了拒收货物, 客户必须向客户发出书面通知, (“拒收通知”)在收到货物后的五(5)个工作日内发送给纽约时报, 并附上一份合理详细的书面声明,说明拒绝申请的理由. 如果没有收到这样的通知, 则客户应被视为已接受产品的装运,并放弃与产品有关的任何和所有索赔. 没有任何形式的索赔(无论是关于已交付的产品或未交付的产品), 包括 索赔 of improper or defective Products and whether arising in tort or contract) shall be greater in amount than the purchase price of the Products in respect of which such damages are claimed.
在任何情况下,未经事先取得退货授权(“RA”),客户不得退货。. 客户 understands and agrees that this Order is for special items and the Products are non-returnable except for Products that were not ordered or that are defective due to NYMT’s fault. 在收到可接受的拒绝通知后,nyt应向客户发出RA. 将退回的产品交付给nyt必须与nyt安排.
Governing Law; Forum; Enforcement
These 条款 and any disputes between the parties arising in connection herewith shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of the State of New Jersey applicable to contracts made and to be performed entirely within such State, 不考虑(也不适用)其法律, 规则, 以及关于法律冲突的原则. 客户在此不可撤销且无条件地提交, 为了它自己和它的性质, 受任何美国法律的非专属管辖权管辖.S. 联邦或新泽西州法院在哈德逊或埃塞克斯县开庭, 由本命令引起的或与本命令有关的任何诉讼或程序. Nothing in this Order shall affect any right that NYMT may otherwise have to bring any action or proceeding 有关 this Order against 客户 or its properties in the courts of any jurisdiction. 客户在此不可撤销且无条件地放弃, 在最大程度上,它可以合法有效地这样做, 法院现在或以后对任何诉讼地点的设置所提出的任何异议, 由本命令引起的或与本命令有关的诉讼或程序在上述判决中提及的任何法院进行. 客户在此不可撤销地放弃, 在法律允许的最大范围内, 对不方便的法庭进行辩护,以维持此类诉讼或在任何此类法院进行的诉讼. 如果nyt采取或维持任何行动来执行其在本协议项下的权利并胜诉, 客户应向nyt偿还其发生的合理成本和费用, 包括, 但不限于, 律师、其他顾问和专业人员的合理费用和支出.
Prices; Quotations; Other Charges
所有的价格都以美元计算. Price quotations automatically expire at the close of business from the date issued and are subject to termination by notice within that period. 除非本命令另有明确规定, 所报价格不包括运费, 运输, 海关或关税, 关税, 税金(是否销售), 使用, 进口, 或其他任何性质的税种), 保险, 或任何其他与出售有关的费用, 运输, 装运到, 或由…使用, 本协议项下销售产品的客户. 该等费用及/或税项应由, 并将完全由, 客户. 任何适用的, 任何该等费用及/或税项将作为由客户支付的单独费用加在发票上. 如果纽约时报被要求支付任何此类费用和/或税款, 客户同意根据要求偿还nyt所支付的任何金额.
Title and Risk of Loss; Security Interest
Title to and risk of loss and damage for any shipment of products shall pass to 客户 immediately upon the earlier to occur of deposit with a common carrier or delivery of such shipment to 客户 or its designated agent. 客户 hereby agrees that this Order grants to NYMT an irrevocable and continuing security 感兴趣 in any and all products shipped to 客户 until the entire balance of the price of such products and all other monies then due from 客户 to NYMT are paid in full. 纽约时报可以执行, 代表客户, 所有仪器, 包括 financing statements and certificates necessary to perfect and/or file a security 感兴趣 under the laws of any state and under the Uniform Commercial Code (“UCC”) without notice to 客户. 客户违反本订单的任何条款和条件或根据本订单可能开出的任何发票, 根据UCC, nyt应享有有担保债权人的所有权利和救济, 包括但不限于, the right to foreclose the security 感兴趣 on the delivered products or proceeds thereof by any judicial procedure or take possession of the products, 包括任何销售的收益. 如果客户拖欠任何付款或为债权人的利益作出转让, 或由客户发起或针对客户发起的破产或破产程序, 无论是自愿还是非自愿, nyt有权拒绝发货, 全部地或部分地, 并召回运输中的产品, 夺回相同, 并移除和/或收回可能为客户帐户存储的产品, 无需采取任何其他程序, 并采取其他必要的行动来保护其安全利益, 包括纽约时报根据法律或其他规定可能拥有的任何其他补救措施.
上述权利和救济应附加于, 而不是代替, nyt在本协议项下可能享有的任何其他权利或救济, 通过法律或其他方式.
有限保证和免责声明
NYMT WARRANTS THAT THE PRODUCTS SUPPLIED HEREUNDER SHALL MATERIALLY CONFORM AT TIME OF DELIVERY TO THE DESCRIPTION OF THE PRODUCTS PROVIDED BY NYMT.
NYMT’S SOLE LIABILITY AND CUSTOMER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR A BREACH OF WARRANTY WITH RESPECT TO ANY PRODUCT SHALL BE THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE OF THE NONCONFORMING PRODUCT. 此外, 任何这样的保证是无效的,并且不适用于(i)修改过的任何产品, 修改, 损坏的, 滥用, 或滥用(无论有意或无意)或(ii)尽管存在上述不符合, 是被客户使用或以其他方式接受,还是客户根据本协议的规定放弃其拒绝索赔. 上述保证代替所有其他保证, nymt拒绝所有其他保证, 适用法律不要求, 无论是明示的还是暗示的, 包括但不限于, 对适销性和适合使用和/或特定目的的默示保证.
赔偿
客户应赔偿并偿还nyt, 让《cq9官方网站》免受攻击, 并将补偿和偿还纽约时报, 任何及所有损害, 成本, 费用, 损失, 索赔, 要求, 负债, 奖, 判断, 价值下降, 失去了机会, 评估, 定居点, 罚款, 处罚, 收费及/或义务(包括, 但不限于, 指控, 缺陷, 评估, 费, 罚款, 处罚, 感兴趣, 结算金额, 以及合理的律师费用和支出)(合起来, “损害赔偿”)引起的, 有关, 或以任何方式持续或招致, 直接或间接, (无论该等损害赔偿是否与任何第三方索赔有关), (i)客户违反其任何声明, 保证, 契约, and 协议 set forth herein; (ii) any negligent act or omission of 客户, 或者它的任何董事, 军官, 员工, 子公司, 代理, 或代表, with respect to any products purchased hereunder; (iii) 客户’s 使用, 处理, 存储, or re-sale of any product purchased hereunder; or (iv) any fraud or willful misconduct on the part of 客户; provided, 然而, 对于因nyt的重大过失或故意不当行为而引起的任何此类损害,客户概不负责.
可分割性
如果本命令的任何部分被视为不可执行, 然而,本命令的其余部分仍将完全有效, 在适用法律允许的范围内, such unenforceable provision or provisions shall be deemed revised to the minimum extent possible to permit enforcement of such provision on terms as near as possible to such provision as originally drafted.
双方关系
nyt和客户是本订单项下的独立承包商. Nothing contained in this Order is intended nor is to be construed so as to constitute the parties as partners or joint venturers with respect to the 协议 hereunder. Neither party hereto shall have any express or implied right or authority to assume or create any obligations on behalf of or in the name of the other party to any other contract, 协议, 或与任何第三方的承诺.
累积的补救措施
nyt在此的救济是累积的,并且是在其根据法律或衡平法获得的任何其他或进一步救济之外的.
豁免
NYMT’ failure to enforce any right provided herein or to which it is entitled at law or equity will not constitute a waiver of that right or of any other rights to which it is entitled.
Entire Agreement; Modification; 豁免
本条款包含双方就本协议标的达成的完整协议,并取代之前的所有引用, 订单, 采购订单, 提单, 发票, 建议, 意向书, 协议, 理解, 以及相关的谈判. 未经nyt书面同意,对本订单或任何订单的修改均不得生效. 除非另有规定, in no event shall this Order be deemed amendable or amended except by a writing specifically referencing this Order and signed by NYMT and 客户. NYMT放弃严格遵守本命令的任何条款不应被视为放弃NYMT的任何权利, 特权, 索赔, 或本协议项下的救济(就该条款或本协议任何其他条款而言), 也没有纽约时报此后坚持严格遵守这一规定的权利.